1.荆人涉澭的翻译

2.荆人涉澭的词义

荆人涉澭的翻译

荆人涉澭-荆人涉澭怎么读

楚国人想偷袭宋国,派人事先测量澭水的深浅并设立标志。澭水突然上涨,楚人不知道。依然按之前的标志在黑夜渡河,结果淹一千多人,楚军惊恐万状,溃不成军,就像都市里的房屋倒塌一样。 原先做好标志的时候本是可渡水过河的,如今河水暴涨,水已越涨越高了,楚人还是按着原来的标志过河,这就是他们失败的原因。

现在的国君取法先王的法令制度,就有些像这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗?

荆人涉澭的词义

1.欲:想要,将要。

2.袭:偷袭。

3.使:派。

4.荆:楚国的别称。涉:趟水。澭水:古澭水的下游,东入泗水。

5.弗:不。

6.表:名词作动词用,立标记。

7.暴益:突然上涨。益:同“溢”,满,涨。暴:突然。

8.溺:被水淹。溺:淹没。

9.而:如,好像。

10.循 :按照、依照

11.今水已变而益多矣:( 益 ):更

12.荆人:即楚人。

13.向:根据。导:指引导渡河。

14.都舍:都市里的房屋。

15.尚犹:仍旧。

16.法先王之法:前一个“法”字在句子中充当谓语,是动词,“效法”的意思。后一个“法”是名词,“法令”的意思。

17.亏:欠缺,缺损,这里引申为差异的意思。一说“亏”通“诡”,意思是“不能适应”

18.导:渡。

19.澭:水名。

「向」①朝向,面向。《核工记》:“全核向背皆山。”②从前,往昔。《荆人涉澭》:“向其先表之时可导也”。《杨布打狗》:“向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

「涉」涉的古字形状是中间一道水,两边两只脚,就像人徒步过水的样子。①本义是徒步过水,后来泛指趟水。《荆人涉澭》:“循表而夜涉,溺水者千者余人。”②广泛阅读。《陶侃惜阴》:“但当涉猎,见往事耳”。