新亭对泣-新亭对泣王丞相是个怎样的人
1.新亭对泣是什么意思
2.新亭对泣文言文翻译王导
3.新亭对泣成语故事_成语“新亭对泣”的典故出处和主人公是谁?
新亭对泣是什么意思
新亭对泣意思是指对沦陷国土的怀恋。
一、读音
新亭对泣的读音是[xīn tíng duì qì]。
二、释义
新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。
三、出处
宋·刘辰翁《水调歌头·丙申中秋》:“旧日登楼长笑,此日新亭对泣,秃鬓冷飕飕。”
四、近义词
楚囚相对:意思是本指春秋时被俘到晋国的楚人钟仪和他的同伴相对悲泣,后用以形容人们遭遇国难或其他变故,相对无策,徒然悲伤。
五、成语用法
新亭对泣在句子中一般作谓语、定语。表示感怀故国、志图恢复。
六、成语结构
新亭对泣的结构是偏正式。
新亭对泣故事:
西晋末年,中原地区战乱频发。晋王朝支撑不住了,不得不放弃半壁河山,南渡长江,迁都到建康,靠偏居一隅来苟延残喘,史称东晋。晋室南渡以后,随来的一些官员和士人怀旧之情日益加重。他们每逢晴朗之日,便相约来到郊外长江边的新亭,坐在芳草地上饮酒寄怀。
一日,正在饮宴中,南下的晋代名臣周顗,遥望长江对岸百感交集,怅然长叹道:“风景不殊,正自有山河异!”周顗的一句话,正勾起了在座各位官吏的思乡之情。于是,遥望失土,然后你看着我,我看着你,想到不知何日才能光复旧地,都不禁伤痛地流下泪来。
只有丞相王导没有流泪,看着哀伤不已的同僚,王导正色激愤道:“当共勤力室,克复神州,何至作楚囚相对!”勉励同仁勠力同心收复中原。
新亭对泣文言文翻译王导
《新亭对泣》是宋代文学家陆游创作的一篇词。以下是《新亭对泣》的文言文翻译:
新亭对泣
正午清风白日晴,野峰回次第青冥。
相逢有时非偶然,便欲从容雪泪临。
日暮岩扉寂无人,红泥小火点残麟。
孤灯半睡展英英,倦客忧来自悔吟。
渐行渐远终天涯,寻觅何人慰此心?
寒烟凉雨愁难尽,斜阳故事泪如银。
山川若问苍茫去,岁月何堪一笑深。
离别盈怀更愁人,北国风光早已沉。
这里是陆游所写的《新亭对泣》的文言文翻译,该词描绘了作者在新亭对泣的情景。清风和白日使得野峰显得青葱碧绿。相逢并非偶然,作者内心感到应从容地流泪。黄昏时分,岩门寂寞无人,小火点燃红泥,闪耀着微弱的光芒。孤灯下,作者有些困倦,开始思念和担忧,不禁吟咏起来。
随着时间推移,作者越走越远,终将到达天涯海角。他寻找着何人能够安慰自己的心灵。寒烟和凉雨使得愁苦无法尽去,斜阳映照下的故事宛如银色的泪珠。如果山川有灵性,它们将向作者询问茫茫的前程,岁月已经让人无法承受,一笑成千古深远。离别之情充盈心怀,更加使人忧伤,北方的风景早已逝去。
新亭对泣成语故事_成语“新亭对泣”的典故出处和主人公是谁?
新亭对泣成语故事_成语“新亭对泣”的典故出处和主人公是谁?
出处《世说新语·言语》:过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,籍卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异。”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对。”
东晋大臣王导,字茂弘,琅玡(lángyá)临沂(今属山东)人。西晋末年,他向琅玡王司马睿献计把朝廷移往南方。司马睿称晋元帝后,王导任丞相。王导是个很有才干的人,深得元帝信任,他与堂兄王敦共掌兵权,镇守长江上游。当时人们说:“王家与司马,共同管天下。”
当时一位名士叫桓彝,刚从北方过江,他见东晋王朝势单薄,心中担忧。他对另一位颇受王导赏识的名士周岂页(yi)说:“我就是看到中原一带战乱纷纷,难以自保,自以渡江南来。不料朝廷势力如此微弱,如何能保护我们呢?”后来,他去见了王导,畅谈了一番。回来后,他欣慰地对周岂页说:“王导是个管仲那样的贤相,晋朝振兴有望,我不再忧愁了。”
建康城南有个新亭,一批跟随晋元帝渡江南下的士大夫们,每周闲暇之时,喜欢邀约着新亭聚会。有一次正在饮酒时,周岂页怀念起北方,心中难受,就重重地叹息一声,然后说:“到处的风光都是如此美好,可是国家的江山却与过去不一样了。”在座的人听周岂页一说,都唤起了对故土的思念,大家无可奈何地默默对视,不觉流下泪来。
大伙儿正在伤感,丞相王导一下子变了脸色,生气地说:“大家应当努力同心,辅佐朝廷,收复神州失地,为什么要学楚国囚徒那样哭哭啼啼的呢?”众人听了很惭愧,连忙擦干眼泪,感激丞相的开导。
后人用“新亭对泣”的典故比喻处境困难,含悲忍辱,束手无策;或形容怀念故国故土的哀伤情状。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。