出类拔萃文言文翻译-出类拔萃翻译
1.形容突出的文言文
2.李白《清平调词三首》原文翻译及鉴赏
形容突出的文言文
1. 形容“特别突出”的词语有哪些
崭露头角、出类拔萃、名列前茅、一鸣惊人、鹤立鸡群。
一、崭露头角
白话释义:比喻突出地显露出才能和本领(多指青少年)。
朝代:唐
作者:韩愈
出处:·《昌黎集·卷三十二·柳子厚墓志铭》:“虽少年;已自成人;能取进士第;崭然见头角。”
翻译:虽然少年已经成为成年人;能够考中进士;突出地显露出才能和本领
二、出类拔萃
白话释义:指超出一般(多用于形容品德、才能)。出:超越。拔:超出。萃(cuì):草丛生的
样子,比喻成群的人或物。
朝代:春秋
作者:孟子
出处:《孟子·公孙丑上》:“圣人之于民;亦类也;出于其类;拔乎其萃。”
翻译:圣人之于民;也一样;出于其类;超出了其聚集
三、名列前茅
白话释义:指名次列在前面。古代行军时持茅(当作旗)的走在前面的叫前茅
朝代:东周鲁国
作者:左丘明
出处:《左传·宣公十二年》:“前茅虑无。”
翻译:前茅已毫无忧虑
四、一鸣惊人
白话释义:意思是一下子做出惊人的成绩。
朝代:西汉
作者:史学家司马迁
出处:《史记 滑稽列传》:“此鸟不飞则已,一飞冲天:不鸣则已,一鸣惊人。”
翻译:这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄:不叫则已,一叫就使人惊异
五、鹤立鸡群
白话释义:形容一个人的仪表或本领出众。
朝代:南朝·宋
作者:刘义庆
出处:·《世说新语·容止》:“有人语王戎曰:‘嵇延祖(嵇绍)卓卓如野鹤之在鸡群
翻译:有人对王戎说:“嵇延祖(嵇绍)突出如野鹤的在鸡群
2. 要关于口才的古文《史记》的《楚世家》有一篇:“六年,楚使柱国昭阳将兵而攻魏,破之于襄陵,得八邑。又移兵而攻齐,齐王患之。陈轸适为秦使齐,齐王曰:“为之柰何?”陈轸曰:“王勿忧,请令罢之。”
即往见昭阳军中,曰:“愿闻楚国之法,破军杀将者何以贵之?”昭阳曰:“其官为上
柱国,封上爵执珪。”陈轸曰:“其有贵于此者乎?”昭阳曰:“令尹。”陈轸曰:
“今君已为令尹矣,此国冠之上。臣请得譬之。人有遗其舍人一卮酒者,舍人相
谓曰:‘数人饮此,不足以篃,请遂画地为蛇,蛇先成者独饮之。’一人曰:‘吾蛇先成。’举酒而起,曰:‘吾能为之足。’及其为之足,而后成人夺之酒而饮之,曰:
'蛇固无足,今为之足,是非蛇也。'今君相楚而攻魏,破军杀将,功莫大焉,冠之上不可以加矣。今又移兵而攻齐,攻齐胜之,官爵不加于此;攻之不胜,身爵夺,有毁于楚:此为蛇为足之说也。不若引兵而去以德齐,此持满之术也。”昭阳曰:“善。”引兵而去。”
还有《滑稽列传》描写了淳于髡、优孟等人的精彩演讲,《苏秦列传》、《张仪列传》等都有许多关于演讲的文章。
如:“齐威王之时喜隐,好为*乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。”
其实如果要看有关口才的专著,我建议你最好是看《战国策》。
3. 形容男生长得好看性格好的文言文有哪些《国风·卫风·淇奥》
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
译文:
看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。
看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。
看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。
注释:
淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù):水边弯曲的地方。
绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗(ē)猗:长而美貌。猗,通“阿”。
匪:通“斐”,有文采貌。
切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
瑟:仪容庄重。僩(xiàn):神态威严。
赫:显赫。咺(xuān):有威仪貌。
谖(xuān):忘记。
充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。
会(guì)弁(biàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
箦(zé):积的假借,堆积。
金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:“古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。”
圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
绰:旷达。一说柔和貌。
猗(yǐ):通“倚”。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chóng)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。
戏谑:开玩笑,言谈风趣。
虐:粗暴。一说过分。
赏析:
《淇奥》反复吟颂了士大夫几个方面的优秀之处:首先是外貌。这位官员相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。“充耳琇莹”、“会弁如星”,连冠服上的装饰品也是精美的。外貌的描写,对于塑造一个高雅君子形象,是很重要的。这是给读者的第一印象。其次是才能。“如切如磋,如琢如磨”,文章学问很好。实际上,这是赞美这位君子的行政处事的能力。因为卿大夫从政,公文的起草制定,是主要工作内容。至于“猗重较兮”、“善戏谑兮”,突出君子的外事交际能力。春秋时诸侯国很多,能对应诸侯,不失国体,对每个士大夫都是个考验。看来,诗歌从撰写文章与交际谈吐两方面,表达了这君子处理内政和处理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌颂了这位君子的品德高尚。“如圭如璧,宽兮绰兮”,意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,的确是一位贤人。正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌装饰的庄重华贵,更加使人尊敬了。所以,第一、第二两章结束两句,都是直接的歌颂:“有匪君子,终不可谖兮!”从内心世界到外貌装饰,从内政公文到外事交涉,这位士大夫都是当时典型的贤人良臣,获得人们的称颂,是必然的了。此诗就是这样从三个方面,从外到内,突出了君子的形象。诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戏谑兮,不为虐兮”成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗影响之深远了。
4. 形容才华出众的词语博学多才:学识广博,有多方面的才能。
见多识广:识:知道。见过的多,知道的广。形容阅历深,经验多。
殚见洽闻:殚:尽,完全;洽:广博。该见的都见过了,该听的都听过了。形容见多识广,知识渊博。
博古通今:通:通晓;博:广博,知道得多。对古代的事知道得很多,并且通晓现代的事情。形容知识丰富。
雄才大略:非常杰出的才智和谋略。
多才多艺:具有多方面的才能和技艺。
真才实学:真正的才能和学识。
满腹经纶:经纶:整理丝缕,引伸为人的才学、本领。形容人极有才干和智谋。
经明行修:旧指通晓经学,品行端正。
德才兼备:德:品德;才:才能;备:具备。既有好的思想品质,又有工作的才干和能力。
八斗之才:才:才华。比喻人极有才华。
才高八斗:才:才华。比喻人极有才华。
栋梁之材:栋:脊檩,正梁。能做房屋大梁的木材。比喻能担当国家重任的人才。
出将入相:出征可为将帅,入朝可为丞相。指兼有文武才能的人,也指文武职位都很高。
人杰地灵:杰:杰出;灵:好。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。
国士无双:国士:国中杰出的人物。指一国独一无二的人才。
南州冠冕:南方人才中杰出的人。指才识出众的人。
后起之秀:后来出现的或新成长起来的优秀人物。
不同凡响:凡响:平凡的音乐。形容事物不平凡,很出色。
卓尔不群:卓尔:特出的样子;不群:与众不同。指才德超出寻常,与众不同。
出类拔萃:拔:超出;类:同类;萃:原为草丛生的样子,引伸为聚集。超出同类之上。多指人的品德才能。
超群绝伦:伦:同辈。超出一般人,没有可以相比的。
盖世无双:盖:压倒,超过。才能或武艺当代第一,没有人能比得上。
陆海潘江:陆:晋朝陆机;潘:晋朝潘岳。陆机的文才如大海,潘岳的文才如长江。比喻学识渊博,才华横溢的人。
智勇双全:又有智谋,又很勇敢。
学富五车:五车:指五车书。形容读书多,学识丰富。
立地书橱:比喻人读书多,学识文博。
龙跃凤鸣:象龙在腾跃,凤凰在高鸣。比喻才华出众。
腾蛟起凤:蛟:蛟龙;凤:凤凰。宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞。形容人很有文采。
锦心绣口:锦、绣:精美鲜艳的丝织品。形容文思优美,词藻华丽。
经天纬地:经、纬:织物的竖线叫“经”,横线叫“纬”,比喻规划。规划天地。形容人的才能极大,能做非常伟大的事业。
金玉满堂:堂:高大的厅堂。金玉财宝满堂。形容财富极多。也形容学识丰富。
铁中铮铮:铮铮:金属器皿相碰的声音。比喻才能出众的人。
无出其右:出:超出;右:上,古代以右为尊。没有能超过他的。
一世之雄:雄:英雄豪杰。一个时代的英雄人物。
一柱擎天:擎:托起。一根柱托住天。比喻人能担当天下重任。
出口成章:说出话来就成文章。形容文思敏捷,口才好。
下笔成章:一挥动笔就写成文章。形容写文思敏捷。
倚马可待:倚在即将出发的战马前起草文件,可以等着完稿。比喻文章写得快。
扫眉才子:扫眉:妇女画眉毛。旧指有才华的女子。
不栉进士:栉:梳头。不绾髻插簪的进士。旧指有文采的女人。
升堂入室:升:登上;堂:厅堂;室:内室。古代宫室,前为堂,后为室。比喻学识或技能由浅入深,循序渐进,逐步达到很高的成就。
大智若愚:某些才智出众的人,看来好像愚笨,不露锋芒。
大巧若拙:拙:笨。指真正聪明的人,不显露自己,从表面看,好像笨拙。
咏絮之才:人们形容才女的专用词。东晋才女谢道韫的故事。据《晋书·王凝之妻谢氏传》:“王凝之妻谢道韫,聪明有才辩,尝内集,雪骤下,叔谢安曰:‘何所拟也?’安兄子朗曰:‘撒盐空中差可拟。’道韫曰:‘未若柳絮因风起。’安大悦,众承许之。”后世常称赞能诗善文的女子为“咏絮才”。
七步成诗:才思敏捷,反应很快。取自典故曹植做《七步诗》。
风华绝代:风华:风采才华;绝代:冠绝当世。风采才华为当世第一。
5. 描写学校的文言文有哪些负笈求学,于兹五载.学识虽长,涉猎虽广,了然实寡.实不敢称才德以备,肄业可待;况余实难去之.
母校雨雪瀌瀌,见晛曰消;然春时夏日秋里冬季,皆俱各自之风情:春绿漫卷;夏草丰茂;秋实甸甸;冬装素裹.其景之美,不可言.昔日同窗,嬉笑怒骂皆成文章,各自文采风流,委为余所钦;昔日严师,满腹经纶,兢兢业业,废寝忘食.
往事如烟云,其曰:聚散无定.校园美景、美情,萦心三匝,不敢忘.
翻译:
我原来呢,背着书箱求学,搁这儿学了五年啦.虽然我学识见长,文采颇具,懂的东西范围变广了,但是我真正精通的还少着呐.所以自己什么德才兼备,毕业啥的资格早就具备,就掰手指等着毕业这种大话我还是不敢说.何况呢,我也很舍不得离开这儿呐.
我这个母校啊,冬天不大舒服,下雨又下雪的,嗯,就是“雨雪盛大满天飘,见到日出化水消”.但是我这儿啊,春夏秋冬都非常有吸引人的风情呐.春天,啊,看那鲜嫩的绿!夏天,啊,看那丰茂的草!秋天,啊,看那沉甸甸的果实!冬天,啊,看那漫天的银装!我这里的美丽,真是无法形容!我原来的朋友,就跟东坡先生似的,才高八斗,美文妙辞那是信手拈来呀!我非常钦佩;我原来的老师虽然蛮严厉,但是他们都是满肚子的墨水,教书兢兢业业,废寝忘食.
但是嘞,这些都是浮云了,所以这些往事就和烟云一样聚散无定.啊!美丽的校园!你的深情我不会忘得啦!这些都萦绕在我心头,不敢忘记嘞!
文言文:
文言是以古汉语为基础经过加工的书面语。
最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在"一卷"竹简上记下更多事情,就将不重要的字删掉。
后来当"纸"大规模使用时,统治阶级的来往"公文"使用习惯已经定型,会用"文言文"已经演变成读书识字的象征。
文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。
6. 用文言文形容一个人很厉害怎么写1.原文:天下才共一石,曹子建独得八斗,我得一斗,自古及今共分一斗。
翻译:天下的人才数量不过一石,曹子建一个人占了八斗,我分得一斗,从古至今其他人分一斗。
意思:形容人才华横溢,特别是文学方面特别厉害。
出处:《南史·谢灵运传》
例句: 郑兄果然是才高八斗,刹那间想出来这么多办法。
2.原文:睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
翻译:像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明。像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
意思:前句形容人酒量豪放,后句形容人富有文采。
出处:《滕王阁序》
例句:我还真是小看了你的酒量,没想到你也是气凌彭泽之樽的人呢。
3.原文:劝君不用镌顽石,路上行人口似碑。
翻译:你用不着带着铭刻功劳的石头,路上的行人全都是你的口碑。
意思:夸奖对方功劳大,口碑好。
出处:《五灯会元》
例句:田局长,你也是有口皆碑的人物了,犯不着这么铺张浪费吧。
4.原句:出于其类,拔乎其萃
翻译:在同类人中表现突出,比聚集在一起的人更高一筹。
意思:夸奖对方某方面十分杰出,非同寻常。
出处:《孟子》
例句:你看看人家小明小红,哪个不是出类拔萃的人物?
5.原文:经天纬地之才,气吞山河之志
翻译:拥有洞悉管理天下的才能,胸怀吞没山河的豪气。
意思:形容一个人才华卓越,志向远大。
例句:听说江天玩放弃创业了,开始还自吹自擂说有气吞山河的志向呢,真是滑稽。
7. 形容私心的文言文有哪些原文 伦奉公尽节,言事无所依违。诸子或时谏止,辄叱遣之,吏人奏记及便宜者,亦并封上,其无私若此。性质悫,少文采,在位以贞白称,时人方之前朝贡禹。然少蕴藉,不修威仪,亦以此见轻。或问伦曰:“公有私乎?”对曰:“昔人有与吾千里马者,吾虽不受,每三公有所选举,心不能忘,而亦终不用也。吾兄子常病,一夜十往,退而安寝;吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?”
注释 1.伦:即第五伦,东汉大臣。2.便宜:指对国家有利得事。3.悫:恭谨,诚实。4.贡禹:西汉大臣。以明经洁行著名。5.蕴籍:宽和,宽容译文
第五伦奉公守法竭尽忠诚,说话办事没有违背法规的。诸子(有才华的人)有人常劝止他,他就呵斥他们并赶走他们,官吏陈述的书面意见有利于国家的,他都封好上报,他就像这样毫无私心。他生性诚实,缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时贡禹(那样明经洁行的人)。但是他缺少宽容,又不整饬自己的威严,也因此被有些人看轻。有人问第五伦说:“您有私心吗?”他回答说:“老朋友中有送给我千里马的,我虽然没有接受,但每到朝廷选拔官吏时,我心里总不能忘了他,可始终也没有任用他。我哥哥的儿子常常生病,我一夜里十次去探望,回来却安安稳稳地睡下;我的儿子有了病,我虽然不去探望,但却整夜睡不着觉。像这样,难道可以说没有私心吗?”
8. 形容表现出众的词语拔丛出类:犹言拔萃出类。
指高出众人。拔萃出类:同“出类拔萃”。
指高出众人。拔类超群:同“拔萃出类”。
指高出众人。拔群出萃:高出众人。
多指才能。拔群出类:指高出众人。
拔犀擢象:擢:提升。比喻提拔才能出众的人。
百里挑一:一百个当中就挑出这一个来。形容人才出众。
班行秀出:班行:班次行列,指在朝为官的位次,后也指同列、同辈;秀出:高出,引申为才能出众,优秀。才能优秀,超出同辈。
奔逸绝尘:奔逸:疾驰;绝尘:脚不沾尘土。形容走得极快。
也形容人才十分出众,无人企及。才大气高:气:气质。
才能出众,意气高傲。才夸八斗:夸耀才华出众。
才气超然:超然:超出别人。才能气质超群出众。
才调秀出:才调:才情。形容才情风格优异出众。
材高知深:材:通“才”。知:通“智”。
才能出众,智慧高超。采凤随鸦:比喻才貌出众的女子嫁给远不如自己的男人。
超今冠古:冠:超出众人。超越古今。
超伦轶群:伦:同类;轶:超过。形容超群出众。
超群拔类:超出众人,在同辈中拔尖。超群出众:指超出众人。
超群轶类:超出众人,在同辈中拔尖。同“超群拔类”。
超逸绝伦:超:超过;绝:没有;伦:同辈。超出众人,同辈中没有可以相比的。
朝阳鸣凤:比喻品德出众、正直敢谏之人。吃得苦中苦,方为人上人:方:始;人上人:指才能出众的人。
吃得千辛万苦,才能获取功名富贵,成为别人敬重的人。出群拔萃:拔,超出;萃,原为草丛生的样子。
指卓越出众,非同一般。出众超群:超群:超出众人之上。
胜过众人。楚楚不凡:形容人才出众,不同寻常。
大智若愚:某些才智出众的人,看来好像愚笨,不露锋芒。单特孑立:孑立:独立。
形容独特超群,才华出众。东床快婿:指为人豁达,才能出众的女婿。
是女婿的美称。独步天下:独步:独一无二,特别突出。
超群出众,无人可比。独出一时:超群出众,一代无二。
独鹤鸡群:一只鹤站在鸡群中。比喻一个人的才能或仪表超群出众。
独见之虑:虑:思考,谋划。超出众人的独到的谋划。
独立不群:指人的思想或仪表出众。夺锦之才:夺锦:相传武则天游龙门,命群臣赋诗,先成者赏锦袍。
指科举及第或竞赛优胜者。也用以称赞文才出众或被宠赐。
丰标不凡:风度仪表不同于一般。形容风采出众。
高才疾足:形容人才能出众,行动快。同“高才捷足”。
高才捷足:才:才能;捷:迅速,快捷。形容人才能出众,行动快。
高材疾足:高材:才能高;疾足:迈步快。形容人才能出众,行事敏捷。
高材捷足:高材:才能高;捷足:迈步快。形容人才能出众,行事敏捷。
孤标独步:孤标:独特的标格;独步:超群出众,独一无二。形容品格极其清高。
故家乔木:①指世家的人才、器物必定出众。②喻指乡贤。
珪璋特达:比喻人资质优异,才德出众。桂林一枝:桂花林中的一枝花。
原为晋时郤诜的自谦语。后称誉人才学出众。
好汉英雄:非凡出众的人物。指见解、才能超群出众或领袖群众的人。
荷花虽好,也要绿叶扶持:比喻人才能出众也须大家的支持。鹤困鸡群:比喻才能出众的人沦落于平庸之辈当中。
弘奖风流:弘:大;风流:指才华出众的人。对才华出众的人大加奖赏或大量任用人才,以鼓励其他人奋发上进。
虎生三子,必有一彪:比喻众多子女之中,一定有一个超群出众的人。画地成图:在地上画出地图,来说明山川河流等地理形势。
形容信手拈来,才能出众。矫矫不群:矫矫:翘然出众的样子;群:与众不同。
形容高超出众,不同一般。巾帼豪杰:巾帼:古代妇女的头巾和发饰,代指妇女。
豪杰:指才能出众的人。女性中的杰出人物。
敬老尊贤:尊敬年纪大的或品德高尚、才能出众的人。敬贤礼士:礼:以礼相待,尊重;士:古时称有学问的人。
尊重品德高尚、学识出众的人。迥然不群:迥然:相距很远或差别很大的样子;不群:与众不同,不同于流俗。
形容超群出众,身手不凡。绝类离伦:绝:超越;类:同类;伦:类。
形容超群出众。绝类离群:绝:越过,越出;类:同类。
形容超群出众。指与人群隔绝,脱离尘俗。
绝伦超群:伦:类;绝伦:特异,超过同辈。超出众人,没有可以相比的。
绝伦逸群:伦:类;逸:超过。超出众人,没有可以相比的。
绝群拔类:绝:越过,越出;类:同类。形容超群出众。
俊杰廉悍:俊秀出众,廉洁不贪,精明强悍。空群之选:群众之中所没有的人选。
指才能出众的人。旷世逸才:旷世:绝代;空前。
逸才:超人的才智。当代少见的出众的才能。
领袖后进:指后辈中才华出众,遥遥领先的人。龙跃凤鸣:象龙在腾跃,凤凰在高鸣。
比喻才华出众。龙章凤姿:章:文采。
蛟龙的文采,凤凰的姿容。比喻风采出众。
绿林豪杰:指绿林中出众的人物。绿林豪士:指绿林中本领出众的人物。
木秀于林:秀:出众,突出。高。
李白《清平调词三首》原文翻译及鉴赏
爱读诗的我今天给大家带来李白《清平调词三首》原文及翻译鉴赏,希望对你有帮助。
清平调词三首
《清平调词三首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。第一首从空间角度写,以牡丹花比杨贵妃的美艳;第二首从时间角度写,表现杨贵妃的受宠幸;第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。
清平调词三首⑴
其一
云想衣裳花想容⑵,春风拂槛露华浓⑶。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢⑷。
其二
一枝红艳露凝香⑸,云雨巫山枉断肠⑹。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆⑺。
其三
名花倾国两相欢⑻,长得君王带笑看。
解释春风无限恨⑼,沉香亭北倚阑干⑽。
注释译文:
词句注释
⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑷“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
⑸红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。红,一作“秾”。
⑹巫山云雨:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
⑺飞燕:赵飞燕。倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。
⑻名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
⑼解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。。
⑽沉香:亭名,沉香木所筑。
白话译文
其一
见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。
其二
像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。
请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心化妆。
其三
名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。
春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。
创作背景:
据晚唐五代人的记载,这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)春天的一日,唐玄宗和杨妃在宫中在沉香亭观赏牡丹花,伶人们正准备表演歌舞以助兴。唐玄宗却说:“赏名花,对妃子,岂可用旧日乐词。”因急召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。
作品鉴赏:
整体赏析
在这三首诗中,把木芍药(牡丹)和杨妃交互在一起写,花即是人,人即是花,把人面花光浑融一片,同蒙唐玄宗的恩泽。从篇章结构上说,第一首从空间来写,把读者引入蟾宫阆苑;第二首从时间来写,把读者引入楚王的阳台,汉成帝的宫廷;第三首归到目前的现实,点明唐宫中的沉香亭北。诗笔不仅挥洒自如,而且相互钩带。“其一”中的春风,和“其三”中的春风,前后遥相呼应。
第一首,一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。下面,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台。“若非”、“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到。玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。
第二首,起句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且写香;不但写天然的美,而且写含露的美,比上首的“露华浓”更进一层。“云雨巫山枉断肠”用楚王的故事,把上句的花,加以人化,指出楚王为神女而断肠,其实梦中的神女,根本及不到当前的花容人面。再算下来,汉成帝的皇后赵飞燕,可算得绝代美人了,可是赵飞燕还得倚仗新妆,那里及得眼前花容月貌般的杨妃,不须脂粉,便是天然绝色。这一首以压低神女和飞燕,来抬高杨妃,借古喻今,亦是尊题之法。相传赵飞燕体态轻盈,能站在宫人手托的水晶盘中歌舞,而杨妃则比较丰肥,固有“环肥燕瘦”之语(杨贵妃名玉环)。后有人据此说,杨妃极喜此三诗,时常吟哦,高力士因李白曾命之脱靴,认为大辱,就向杨妃进谗,说李白以飞燕之瘦,讥杨妃之肥,以飞燕之私通赤凤,讥杨妃之宫闱不检。但这种说法遭到很多学者反对。这些学者认为:李白诗中果有此意,首先就瞒不过博学能文的玄宗,而且杨妃也不是毫无文化修养的人。据原诗来看,有明显的抑古尊今之意。
第三首,从仙境古人返回到现实。起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。
这三首诗,语语浓艳,字字流葩,而最突出的是将花与人浑融在一起写,如“云想衣裳花想容”,又似在写花光,又似在写人面。“一枝红艳露凝香”,也都是人、物交融,言在此而意在彼。读这三首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,不待什么刻画,而自然使人觉得这是牡丹,这是美人玉色,而不是别的。无怪这三首诗当时就深为唐玄宗所赞赏。
名家点评
总评
《松窗杂录》:(开元中,玄宗、杨贵妃于沉香亭赏牡丹)上曰:“赏名花,对妃子,焉用旧乐词为?”遂命龟年持金花笺宣赐翰林学士李白,进《清平调》词三章,白欣承诏旨,犹苦宿酲未解,因援笔赋之:“云想衣裳花想容……”太真妃持颇梨七宝杯,酌西凉州葡萄酒,笑颔意甚厚,上因调玉笛以倚曲……龟年常话于五王,独忆以歌得自胜者无出于此,抑亦一时之极致耳。上自是顾李翰林大异于他学士。
《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:太白《清平调》三章,语语藻艳,字字葩流,美中带刺,不专事纤巧。家澹斋有谓:以是诗,合得是语,所谓破空截石、旱地擒鱼者。近《诗归》选极富,何故独不收?吾所不解。
《唐诗摘钞》:三首皆咏妃子,而以“花”旁映之,其命意自有宾主。或谓衬首咏人,次首咏花,三首合咏,非知诗者也。太白七绝以自然为宗,语趣俱若天意为诗,偶然而已。后人极力用意,愈不可到,固当推为天才。
《诗辩坻》:太白《清平调词》“云想衣裳花想容”,二“想”字已落填词纤境“若非”,“会向”,居然滑调。“一枝浓艳”、“君王带笑”,了无高趣,“小石”*之坦涂耳。此君七绝之豪,此三章殊不厌人意。
《古欢堂杂著》:少陵《秋兴八首》,青莲《清平词》三章,脍炙千古矣。余三十年来读之,愈知其未易到。
《原诗》:李白天才自然,出类拔萃,然千古与杜甫齐名,则犹有间。盖白之得此者,非以才得之,乃以气得之也。……如白《清平调》三首,亦平平宫艳体耳,然贵妃捧砚,力士脱靴,无论懦夫于此战栗趑趄万状,秦舞阳壮士不能不色变于秦皇殿上,则气未有不先馁者,宁睱见其才乎?观白挥洒万乘之前,无异长安市上醉眠时,此何如气也!
《唐诗选胜直解》:《清平调》三首章法最妙。第一首赋妃子之色,二首赋名花之丽,三首合名花、妃子夹写之,情境已尽于此,使人再续不得。所以为妙。
《唐诗别裁》:三章合花与人言之,风流旖旎,绝世丰神。或谓首章咏妃子,次章咏花,三章合咏,殊见执滞。
其一
《碧鸡漫志》:《松窗杂录》云:开元中,禁中初种木芍药,得四本,红、紫、浅红、通白繁开。上乘照夜白,太真妃以步辇从,李龟年手捧擅板,押众乐前,将欲歌之。上曰:焉用旧词为?命龟年宣翰林学士李白立进《清平调》三章,白承诏赋词,龟年以进。上命梨园弟子约格调、抚丝竹,促龟年歌,太真妃笑领歌意甚厚。张君房《脞说》指此为《清平乐》曲。
《唐诗绝句类选》:蒋仲舒曰:“想”、“想”,妙,难以形容也。次句下得陡然,令人不知。
《李杜二家诗钞评林》:“想”字妙,得恍惚之致。
《汇编唐诗十集》:唐云:声响调高,神彩焕发,喉间有寒酸气者读不得。
《唐诗摘钞》:二“想”字是咏妃后语。
《而庵说唐诗》:“春风拂槛露华浓”,此句须略重。花上风拂,喻妃子之摇曳;露浓,喻君恩之郑重。
《李太白全集》:王琦注:琦按蔡君谟书此诗,以“云想”作“叶想”,近世吴舒凫遵之,且云“叶想衣裳花想容”,与王昌龄“荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开”,俱从梁简文“莲花乱脸色,荷叶杂衣香”脱出。而李用二“想”字,化实为虚,尤见新颖,不知何人误作“云”字,而解者附会《楚辞》“青云衣兮白霓裳”,甚觉无谓云云。不知改“云”作“叶”,便同嚼蜡,索然无味矣。此必君谟一时落笔之误,非有意点金成铁,若谓太白原本是“叶”字,则更大谬不然。
《唐诗笺注》:此首咏太真,着二“想”字妙。次句人接不出,却映花说,是“想”之魂。“春风拂槛”想其绰约,“露华浓”想其芳艳,脱胎烘染,化工笔也。
《诗法易简录》:三首人皆知合花与人言之,而不知意实重在人,不在花也,故以“花想容”三字领起。“春风拂槛露华浓”,乃花最鲜艳、最风韵之时,则其容之美为何如?说花处即是说人,故下二句极赞其人。
《填词杂说》:“云想衣裳花想容”,此太白佳境。柳屯田:“拟把名花比,恐旁人笑我,谈何容易!”大畏唐突,尤见温存,又可悟翻旧换新之法。
《雨村词话》:李调元云:太白词有“云想衣裳花想容”,已成绝唱。韦庄效之“金似衣裳玉似身”,尚堪入目,而向子湮“花容仪,柳想腰”之句,毫无生色,徒生厌憎。
《李太白诗醇》:清便宛转,别自成风调。谢云:褒美中以寓箴规之意。严沧浪曰:想望缥缈,不得以熟目忽之。
其二
《唐诗直解》:结妙有风致。
《唐诗摘钞》:首句承“花想容”来,言妃之美,惟花可比,彼巫山神女,徒成梦幻,岂非“枉断肠”乎!必求其似,惟汉宫飞燕,倚其新装,或庶几耳。
《唐诗合选详解》:梅禹金云;萧(士赞)注谓神女刺明皇之聚麀,飞燕讥贵妃之微贱,亦太白醉中应诏,想不到此,但巫山妖梦、昭阳祸水,微文隐意,风人之旨。
《李太白全集》:王琦注:力士之谮恶矣,萧氏所解则尤甚。而揆之太白起草之时,则安有是哉!巫山云雨、汉宫飞燕,唐人用之已为数见不鲜之典实。若如二子之说,巫山一事只可以喻聚*之艳冶,飞燕一事只可以喻微贱之宫娃,外此皆非所宜言,何三唐诸子初不以此为忌耶?古来《新台》、《艾豭》诸作,言而无忌者,大抵出自野人之口,若《清平调》是奉诏而作,非其比也。乃敢以宫闱暗昧之事,君上所讳言者而微辞隐喻之,将蕲君知之耶,亦不蕲君知之耶?如其不知,言亦何益?如其知之,是批龙之逆鳞而履虎尾也。非至愚极妄之人,当不为此。
《唐诗笺注》:此首亦咏太真,却竞以花比起,接上首来。
《李杜二家诗钞评林》:巫山妖梦,昭阳祸水,微文隐讽,风人之旨。
《诗法易简录》:仍承“花想容”言之,以“一枝”作指实之笔,紧承前首。三、四句作转,言如花之容,虽世非常有,而现有此人,实如一枝名花,俨然在前也。两首一气相生,次首即承前首作转。如此空灵飞动之笔,非谪仙孰能有之?
《李太白诗醇》:驰思泉涌,敷藻云浮,而却得诗祸!人世遭遇,总出意表,可谓奇矣。谢云:以巫山娇梦,昭阳祸水入调,盖微讽之也。
其三
《唐诗直解》:四出媚态,不以刻意工,亦非刻意所能工。
《诗薮》:“明月自来还自去,更无人倚玉阑干”、“解释东风无限恨,沉香亭北倚阑干”,崔鲁、李白同咏玉环事,崔则意极精工,李则语由信笔,然不堪并论者,直是气象不同。
《唐诗解》:太白于极欢之际,加一“恨”字,意甚不浅。
《汇编唐诗十集》:唐云:三诗俱铄金石,此篇更胜。字字得沉香亭真境。
《唐诗选脉会通评林》:同敬曰:“带笑”字下得有情,第三句描贵妃心事。
《唐诗摘钞》:释恨即从“带笑”来。本无恨可释,而云然者,即《左传》(野太子申生):“君非姬氏(指鲡姬),居不安,食不饱”之意。
《增订唐诗摘钞》:婉腻动人,“解释”句情多韵多。
《古唐诗合解》:此章方写唐皇同妃子同赏木芍药。
《唐诗别裁》:本岂释天户之愁恨,托以“春风”,措词微婉。
《诗法易简录》:此首乃实赋其事而结归明皇也。只“两相欢”三字,直写出美人绝代风神,并写得花亦栩栩欲活,所谓诗中有魂,第三句承次句,末句应首句,章法最佳。
《李太白诗醇》:严沧浪曰:旖旎动人。锦心绣口。
《唐人绝句精华》:第三首总结,点明名花、妃子皆能长邀帝宠者,以能“舞释存风无限恨”也。
作者简介:
李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。 《唐诗合选详解》:梅禹金云;萧(士赞)注谓神女刺明皇之聚麀,飞燕讥贵妃之微贱,亦太白醉中应诏,想不到此,但巫山妖梦、昭阳祸水,微文隐意,风人之旨。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。