1.天地曾不能以一瞬的上一句是什么意思?

2.横槊赋诗的意思是什么?横槊赋诗是什么意思?

3.《赤壁赋》中“知不可乎骤得”的“骤”是什么意思?

4.舳的意思

天地曾不能以一瞬的上一句是什么意思?

舳舻千里什么意思-舳舻千里什么意思?

“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”这句话的意思是:可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化。

出处前赤壁赋。

作者北宋文学家苏轼。

原文

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?

况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。

任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。

有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?

当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。

(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。

可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。

只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。

这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。

(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

扩展资料:

1、赏析

此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。

第一段,写夜游赤壁的情景。作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《诗经·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”

把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。”并引出下文作者所自作的歌云:“望美人兮天一方”,情感、文气一贯。“徘徊”二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。

在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,悠悠忽忽地离开世间,超然独立。

浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的“美人”实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”这段歌词全是化用《楚辞·少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌”之意,并将上文“诵明月之诗,歌窈窕之章”的内容具体化了。

由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,“如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕”,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。

一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。

第三段,写客人对人生短促无常的感叹。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。主人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的《短歌行》问道:“此非曹孟德之诗乎?”

又以眼前的山川形胜问道:“此非孟德之困于周郎者乎?”两次发问使文章又泛起波澜。接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。当年,浩浩荡荡的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。

曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓“一世之雄”。如今他在哪里呢?曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况是自己,因而如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。

但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声传达出来。客的回答表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面。

第四段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。客曾“羡长江之无穷”,愿“抱明月而长终”。苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。

如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,不必羡慕江水、明月和天地。自然也就不必“哀吾生之须臾”了。

这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。

而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,作者恰恰可以徘徊其间而自得其乐。此情此景乃缘于李白的《襄阳歌》:“清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推”,进而深化之。

第五段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。

2、?作者简介

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。

在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首。代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》、《记承天寺夜游》等

百度百科-前赤壁赋

横槊赋诗的意思是什么?横槊赋诗是什么意思?

横槊赋诗的意思是什么?横槊赋诗是什么意思?

横槊赋诗的意思是:★「横槊赋诗」在《重编国语辞典》的解释横槊赋诗héng shuò fù shī(横槊赋诗,横槊赋诗)军旅征途中,在马上横著长矛吟诗。多形容能文能武的豪迈潇洒风度。 唐·元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭》:「建安之后,天下文士遭罹兵战,曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗,故其抑扬怨哀悲离之作,尤极于古。」 宋·苏轼《后赤壁赋》:「舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也。」 吕志伊《读史感赋》:「横槊赋诗一世雄,二乔未虏恨东风。」

横槊赋诗的拼音héng shuò fù shī

横槊赋诗是什么意思

★「横槊赋诗」在《重编国语辞典》的解释 横槊赋诗

héng shuò fù shī(横槊赋诗,横槊赋诗)军旅征途中,在马上横著长矛吟诗。多形容能文能武的豪迈潇洒风度。 ? 唐·元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭》:「建安之后,天下文士遭罹兵战,曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗,故其抑扬怨哀悲离之作,尤极于古。」 ? 宋·苏轼《后赤壁赋》:「舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也。」 ? 吕志伊《读史感赋》:「横槊赋诗一世雄,二乔未虏恨东风。」

《赤壁赋》中“知不可乎骤得”的“骤”是什么意思?

“知不可乎骤得”中的“骤”应该解释为“骤然”、“猛然”,很多教材在此字的解释上有不妥。

“知不可乎骤得”是什么意思,其中的“骤”字怎么讲,是一个有争议的问题。有人认为:“这里‘不可乎骤得’的,是时光、光景,而非其他。”“‘骤得’者,频数得之也,把它理解为‘忽然得到’是不正确的。”“教科书注释‘骤得’为‘数得’,是对的,但..‘数’在动词前表示行为动作发生的频率高,而不是指获得的数量大,所以,‘数得’ 不能简单地理解成‘多有所得’。”(《语文建设》2004 年第12 期《释“骤得”》)

要想弄清“骤得”的“骤”在这里当什么讲,关键是要弄清楚“知不可乎骤得”的东西究竟是什么。我们并不认为这种东西是时光或光景。如果是时光或光景,作者一定会在句中明确点出。然而原句并没有说“知时不可乎骤得”,在上下文中也并没有出现“时”“良辰”“景光”之类的词语,因此又不能认为这是承上或蒙下省略。从这篇赋的全文来看,这一句不可能是说时光、光景“不可乎骤得”。

此赋是苏轼谪居黄州时所作。作者写这篇赋,不是单纯为了记游、写景,而是为了借景抒愤,借景发议,借景解忧。

赋的开头写苏子与客泛舟赤壁之下,面对清风明月,饮酒赋诗,如遗世登仙。接着写乐极生悲,“客有吹洞箫者”,“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉”。由此引出主客问答,并通过主客问答,怀古论今,畅谈作者对人生的看法。上引“哀吾生之须臾”诸句,便是那吹箫的客人回答苏子的话。苏子问他:“何为其然也?”(箫声为什么如此悲凄)他回答说:

“月明星稀, 乌鹊南飞”, 此非曹孟德之诗乎?.. 方其破荆州, 下江陵,顺流而东也, 舳舻千里, 旌旗蔽空, 酾酒临江, 横槊赋诗, 固一世之雄也, 而今安在哉? 况吾与子渔樵于江渚之上.. 寄蜉蝣于天地, 渺沧海之一粟。哀吾生之须臾, 羡长江之无穷。挟飞仙以遨游, 抱明月而长终, 知不可乎骤得, 托遗响于悲风。

这段话是紧扣“何为其然也”而言的。主要意思是“哀吾生之须臾,羡长江之无穷”,而不是赞赏良辰美景,主张及时行乐。因而“知不可乎骤得”,不可能指时光、光景,而只能是指“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”这样的事。

《楚辞·湘夫人》有“时不可兮骤得”:“捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。”汉王逸注:“骤,数。言富贵惟命,天时难值,不可数得,聊且游戏以尽年寿也。”

这里“不可骤得”的主语是“时”,“时”是“得”的受事,也就是“不可骤得”的东西;而《赤壁赋》“知不可乎骤得”与此不同,“得”的受事(“不可乎骤得”的东西)是前面的“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”。此句等于说“(吾)知挟飞仙以遨游,抱明月而长终不可乎骤得”。“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”是“不可乎骤得”的主语,这个主语太长,因此将它置于本句的前面。这四句是个因果复句,应理解为:因为“挟飞仙以遨游,抱明月而长终,知不可乎骤得”,所以“托遗响于悲风”。前两句是第三句的一部分,后面应该用逗号,不能用句号隔开。《赤壁赋》中的“知不可乎骤得”

如果将“知不可乎骤得”理解为“知时光(光景)不可乎骤得”,就割断了它与“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”的联系,这两句便成了写实,而不再是一种愿望和梦想了。这显然是讲不通的。

将“知不可乎骤得”,理解为“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”不可骤得,并不是一种新解。事实上不少人都是这样理解的。例如刘祯祥、李方晨《历代辞赋选》(湖南人民出版社1984 年)对此句的注解是:“知道上面这种想法(指“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”)不能骤然得到。”再如田兆民主编《历代名赋译释》(黑龙江人民出版社1995 年) 对这几句的翻译是:“多么向往能同飞行空中的仙人相携遨游,怀抱明月而永远长生。但深知这些都是不能轻易得到的,于是在秋风中吹出这样凄婉悲凉的箫声。”我们的看法与二书不同之处在于:二书将“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”看成一个独立的句子,我们则将它与下句连读,看成下句的一部分。

既然“不可乎骤得”者是“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”,而不是时光、光景,那么,“骤得”的“骤”也就不难解释了。

“骤”的本义是马快跑,引申为“暴疾”。《说文解字》:“骤,马疾步也。”段玉裁注:“步下曰:‘行也。’..按今字骤为暴疾之词,古则为屡然之词。” 王筠《说文句读》:“引申之为凡暴疾之称。暴疾者必频数(shuò),故又为频数之称。”“暴疾”就是突然,指发生或出现的时间短。“频数”就是频频、屡屡,指发生或出现的次数多,频率高。二者既有联系,又有区别。《楚辞·湘夫人》“时不可兮骤得”的“骤”,应作“频数”解,意思是说,时机不可一次又一次地得到;《赤壁赋》“知不可乎骤得”的“骤”,则应作“暴疾”即“突然”解。二者不可混淆。有的教参和老师将“骤得”理解为“忽然得到”,并没有错。刘祯祥、李方晨《历代辞赋选》理解为“骤然得到”,也符合原意。有的教材理解为“数得,即多有所得”,则是不正确的。

舳的意思

读音:zhú

笔画:

释义:“舳”、“舻”,二者均为形声字,从舟。“舳”为由声;“舻”的繁体为“槽”,卢声。“舟”指船。“由”有来源、源头之意。“舟”“由”为“舳”,可理解为船的头部。故“舳”有船头之意,读为“zhóu”。

《小尔雅·广器》:“船头谓之舳。”“由”又有遵从、遵照之意,一般是下遵从上、后遵从前。“舟”“由”为“舳”,又可指船身的后部,即船尾。也可将“由”视为“轴”省,意为轮轴,是用来控制方向的装置,代表关键、枢纽。舵是掌控船的方向的关键,且大都位于船尾,故而“舳”既表现了船尾之意,也意为舵。

发音:舌尖上翘,抵住硬腭前部,有较弱的气流冲开舌尖阻碍,从缝中挤出,摩擦成音。

例句:1.舳舻蔽空,旌旗掩日,自头至尾,差不多有数十里,仿佛曹操八十万大兵。

2.舳舻千里传赤壁,此日江中行画鹢。

3.遥想当年,威海湾刘公岛前舳舻相接,旌旗招展,盛极一时。

4.舸舰迷津,青雀黄龙之舳。——王勃《滕王阁序》

5.舳,舳舻也。——《说文》

6.舳舻千里。——《汉书·武帝纪》

古籍释义:《唐韵》直六切《集韵》伫六切《韵会》仲六切,?音逐。《说文》舳舻也。汉律名船方长为舳舻。一曰舟尾。《扬子·方言》船後曰舳。舳,制水也。《注》今江东呼柂为舳。《前汉·武帝纪》自浔阳浮江,亲射蛟江中,获之,舳舻千里。《注》舳,船後持柂处。《郭璞·江赋》舳舻相属。《注》舳,舟尾也。舻,船头也。又《集韵》余救切,音貁。舟首也。《小尔雅》船头谓之舳。