佯狂避世是什么意思-佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之,轻重固何如哉
1.李白《笑歌行》原文及翻译赏析
2.接舆歌凤的文言文翻译
3.为什么阮籍要佯狂避世
4.表示非常疯狂的成语
5.辋川闲居赠裴秀才迪 中接舆,五柳 指谁
李白《笑歌行》原文及翻译赏析
笑歌行原文:
笑矣乎,笑矣乎。君不见曲如钩,古人知尔封公侯。君不见直如弦,古人知尔道边。张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。笑矣乎,笑矣乎。君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。笑矣乎,笑矣乎。赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。巢由洗耳有何益,夷齐饿终无成。君爱身后名,我爱眼前酒。饮酒眼前乐,虚名何处有。男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。笑矣乎,笑矣乎。宁武子,朱买臣,扣角行歌背负薪。今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。
笑歌行翻译及注释翻译 真可笑呀,真可笑,君不见曲如钩吗,古人知此可以封公侯;君不见直如弦吗,古人知此可要道边。张仪之所以愿鼓三寸不烂之舌,苏秦之所以不愿种洛阳负郭二顷田,皆是此由之故也。真可笑呀,真可笑,君不见沧浪老人唱一曲吗,「沧浪之水浊兮,可以濯吾足!」可怜的屈大夫,连自己保身都无术,却虚作《离骚》教人读。真可笑呀,真可笑,赵国有个豫让,楚国有个屈平,卖身却只买得千载虚名。许由洗耳又有什么用?伯夷和叔齐饿也至无所成。君爱身后之名,我爱眼前之酒。饮酒眼前即能享乐,虚名身后又在何处?男儿穷通当有时,今日之不遇,并非将来也没有时机。如今我曲腰向君,君却不明白这个道理。猛虎向来不食案上之肉,洪炉也不铸囊中锥一类的小玩意儿。真可笑呀,真可笑,宁武子和朱买臣,当年也是叩著牛角唱歌,背着柴薪诵书。这些一时遭困顿的贤土若今日逢君,君却看不出来,岂不令人佯狂而傲世哉!
注释 1曲如钩:《后汉书》志第一三《五行志一》引京都童谣:「直如弦,道边;曲如钩,反封侯。」2「张仪」句:张仪,战国时纵横家,魏国人。游说入秦,首创连横,先后任秦相、魏相。《史记·张仪列传》:张仪通楚,「掠笞数百,不服,释之。其妻曰:『嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?』张仪谓其妻曰:『观吾舌尚在不?』其妻笑曰:『舌在也。』仪曰:『足矣。』」《汉书·蒯通传》:「郦生一士,伏轼掉三寸舌,下齐七十余城。」颜师古注:「掉,摇也。」3「苏秦」句:苏秦,战国时纵横家,洛阳人。倡六国合纵抗秦。《史记·苏秦列传》:「苏秦喟然叹曰:『此一人之身,富贵则亲戚畏惧之,贫贱则轻易之,况众人乎?且使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?」二顷田,全 唐诗 本作一顷田。误。4「沧浪」二句:《楚辞·渔父》:「渔夫莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:『沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。』」5「虚作」句:指屈原。6「赵有」句:豫让,春秋战国间人。始事范中行氏而不悦,去而投知伯。知伯宠之。及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头为饮器。豫遁逃,变姓名为刑人,入宫欲刺襄子未果。豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑变容,又吞炭哑音,一再谋刺襄子,均不果。后被兵包围,请求襄子衣而击之,呼曰:「而可以报知伯矣!」遂伏剑而。事见《战国策·赵策一》。屈平,即屈原。事见《史记·屈原贾生列传》。7洗耳:皇甫谧《高士传》卷上《许由》:「尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颖水滨。时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:『尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。』」8夷齐:伯夷、叔齐二人。《史记·伯夷列传》:「武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟。隐于首阳山,采薇而食之。……遂饿于首阳山。」9「猛虎」句:猛虎,含有苛政之意。看,观察,注意。机上肉,机同几,全 唐诗 本作几上肉。指案板上的肉。比喻任人宰割者。《新唐书》卷一二○《桓言范传》:「会日暮事遽,言范不欲广杀,因曰:『(武)三思机上肉尔,留为天子借手。』」十「洪炉」句:洪炉,指天地。《庄子·大宗师》:「今一以天地为大炉,造化为大冶。」《抱朴子·勗学》:「鼓九阳之洪炉,运大钧乎皇极。」引申为陶冶锤炼人才的环境,薛逢《送西川杜司空赴镇》诗:「莫遣洪炉旷真宰,九流人物待陶甄。」铸,熔炼金属以成器。囊中锥,比喻有才能而未展露的人。《史记·平原君列传》:「平原君曰:『夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。……』毛遂曰:『臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见也。』」周昙《咏史诗·毛遂》:「不识囊中颖脱锥,功成方信有英奇。」此句意谓熔炼人才的洪炉,不铸就像囊中之锥这样有才能而未展露的人。也即设有使人才脱颖而出的环境。⑾宁武子:王本注云:「岂武子是戚之字耶。」《吕氏春秋·举难篇》:「宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进。于是为商旅将任车以至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门辟任车,……宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:『异哉,之歌者非常人也。』命后车载之。」叩角,指击牛角。朱买臣:汉武帝时人,官至会稽太守。《汉书·朱买臣传》:「朱买臣,字翁子,吴人也。家贫,好读书,不治产业。常艾薪樵,卖以给食,担束薪行且诵书。其妻亦负载相随,数止买臣毋歌讴道中。买臣愈益疾歌,妻羞之,求去。买臣笑曰:『我年五十当富贵,今已四十余矣。汝苦日久,待我富贵报汝功。』妻恚怒曰:『如公等,终饿沟中耳,何能富贵?』买臣不能留,即听去。其后买臣独行歌道中,负薪墓间。」背负薪,《乐府诗集》作皆负薪。⑿佯狂,《史记·殷本纪》:「箕子惧,乃佯狂为奴。」佯狂即装疯。
笑歌行赏析此诗可分为四段。每段都是以「笑矣乎」开头。第一段,诗人化用汉代童谣。「直如弦,道边;曲如钩,反封侯」来讽刺是非错位、黑自颠倒的丑恶社会现实。接着举了战国时张仪、苏秦的例子来说明「直如弦,道边」、「曲如钩,反封侯」的现象。张仪和苏秦是战国时有名的纵横家。他们凭著三寸不烂之舌,权诈之术,取得了人主的信任。张仪曾作过秦国的丞相,而苏秦却能佩六国相印,成了纵约长。他们都凭著「曲如钩」的本领,成了显赫一时的权贵。如果他抱诚守直,老老实实在家种地的话,说不定他们早就饿在道边了。李白的这些诗句,借古讽今,旨在揭露当时国君昏聩,才使得像张仪、苏秦那样朝秦暮楚、反复无常的小人,一个个受宠得势,而像自己守直不阿的人,却只能作阶下囚了。
由于李白自己将社会看透了,认为不值得为统治者卖命卖力,思想反转为出世。第二段就写出了这种思想的转变。「君不见」四句,借用《楚辞·渔父》的典故,先写那位「避世隐身」 、「欣然自乐」的渔父,后写抱直守忠的屈原。屈原被楚王放逐,行吟泽畔,遇到了隐者渔父。渔父劝他和光同尘,与世推移,而屈原要坚守正义,正道直行,不愿「以身之察察,受物之汶汶」,宁赴湘流,葬身子鱼腹之中,也不愿「以皓皓之自,而蒙世之尘埃。」渔父听完后:「荛尔而笑,鼓枻而去,歌曰:『沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯君足』。遂去,不复言。」李白在这里以调侃的口气,表面上是奚落屈原「平生不解谋此身,虚作《离骚》遣人读」,其实骨子里是对现实社会的冷嘲热讽。在「曲如钩」的社会里,正直如屈原的人,是没有立足之地的。还不如学沧浪老人,「避世隐身」为好。
第三段,诗人运用豫让、屈平、巢父、许由、伯夷、叔齐等古人以不同方式求得「身后名」,深入展开议论。屈平自投汨罗,博得「以身殉国」的美名。豫让,春秋时晋国人,为智伯多次行刺赵襄子未遂而自杀,成为历史上著名的「刺客」。巢父和许由为古代著名隐者,传说尧让天下于许由,许由听后,认为有污自己的耳朵,便逃到颖水边洗耳,当时,巢父正牵犊饮于下流,就责怪许由污其犊口,遂牵犊到上游。伯夷、叔齐为殷朝末年孤竹国君之子,武王伐纣之后,不食周粟而饿,被孔子称为「古之仁人」。但是,诗人认为这些古人都是为「爱身后名」的奴役,不如「我爱眼前酒」。这个中的妙理在于「饮酒眼前乐」是实实在在的,「身后虚名」则不是。「男儿穷通」自有机遇,不必强求,即使求得「身后名」,后人们弯腰向你礼拜,你也不知道了。这一「虚」一「实」的反差,正是李白的牢骚话。「自古圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。」(李白《将进酒》)诗人正是以这种惊世骇俗的牢骚话博得千古美名。诗人借用猛虎不屑一顾案头肉和洪炉不熔铸囊中小锥进行类比反衬,表现自己不汲汲于「身后名」的傲骨和大志,嘲笑那些贪图靠「身后名」者不过是些心底狭窄之辈!
最后一段,又以宁武子和朱买臣宕起一笔。宁武子,即宁戚,春秋齐人,有奇才,隐于商旅,齐桓公夜出巡访,他正在喂牛,并击牛角而歌唱,桓公闻而奇之,委以重任。朱买臣,西 *** ,家贫,以卖柴为生,好读书,能朗诵《楚辞》,后被汉武帝征用。诗人用这两个古人的事迹,旨在说明穷通有时,应该顺其自然,从而嘲讽那些被「曲如钩」者迷惑了心窍的当权者,即是遇到宁、朱二人,也不会了解他们,他们也只好去佯狂避世了。
笑歌行创作背景至德二载(757),李白五十七岁。正月,永王军次寻阳,李白下山人幕。作《永王东巡歌十一首》言志抒怀,旨在思抒奇计以济时艰。二月,皇室内讧,兄弟交兵。永王兵败丹阳,李白于乱军中仓皇逃亡,旋陷寻阳狱中。有鸣冤求援之作多首。江南宣慰使崔涣及御史中丞宋若思为李白推覆洗雪,乃获释。
宋刊本《李太白文集》和宋人郭茂倩的《乐府诗集》均肯定此诗为李白所作 因李白晚年被诬为永王「附逆」,政治上又毫无出路,甚至于连衣食都发生了困难。杜甫说:「不见李生久,佯狂真可哀。世人皆欲杀,吾意独怜才。」(《不见》)可见,李白所写《笑歌行》为狂怪的讽刺诗,是完全有可能的。
诗词作品: 笑歌行 诗词作者: 唐代 李白 诗词归类: 写人、借古讽今
接舆歌凤的文言文翻译
1. 楚狂接舆歌而过孔子曰 全文翻译
楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。[1]
译文编辑
楚国的狂人接舆唱着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤鸟啊凤鸟啊!你的德行为什么衰退了呢?过去的事情已经不能挽回了,未来的事情还来得及呀。算了吧,算了吧!如今那些从政的人都要危亡了!”孔子下车,想和他交谈。接舆赶快走开了,孔子无法和他交谈。
注释编辑
楚狂接舆:一说楚国的狂人接孔子之车;一说楚国叫接舆的狂人;一说楚国狂人姓接名舆。本书采用第二种说法。
作者
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
与《大学》、《中庸》、《孟子》、《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
2. 接舆歌凤说的是什么接舆是春秋时楚国的隐士。
姓陆, 名通,字接舆。平时“躬耕以食”,佯 狂不仕,所以也被人们称为楚狂接舆。
典出《论语?微子》:楚国狂人接舆唱 着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤 兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者 犹可追!已而!已而!今之从政者殆 而! ”意思是说:凤鸟啊凤鸟!你的德行怎么衰退了呢?过去的事情已经不能 挽回了,未来的事情还来得及把握。算 了吧,算了吧!如今那些从政的人都危 险啊?孔子认为他是贤人,于是下车, 想和他交谈,但接舆很快就走开了。
唐 代李白有诗曰:“我本楚狂人,凤歌笑 孔丘。”。
3. 古文楚狂接舆等三章的翻译1.楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。
已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
译:楚国的狂人接舆从孔子的车前经过,唱道:“凤凰呀,凤凰呀!你的德行为什么衰败了呢?过去的是无法挽回了,未来的还是可以补救的。算了吧,算了吧!现在当政的那些人危险极!”孔子下了车,想和他谈谈。
他却连忙避开了,孔子没能够和他谈。 2.长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使予路问津焉。
长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”
曰:“是知津矣。”问于桀溺,桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”
曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”覆而不辍。
子路行以告,夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”译文:长沮、桀溺两个人一块耕田,孔子从旁边经过,让子路去询问渡口。
长沮问子路说:“驾车子的那个人是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说:“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”
长沮说:“他早该知道渡口在哪儿了。”子路又去问桀溺。
桀溺说:“你是谁?”子路说:“是仲由。”桀溺说:“你是鲁国孔丘的学生吗?”子路回答说:“是的。”
桀溺说:“(天下已乱,)好像滔滔的洪水,到处都是这样,谁能改变得了呢?你与其跟着(孔丘那种)躲避坏人,还不如跟着(我们这些)避世隐居的人呢?”说完,就不停地往种子上盖土。子路回来(把这些)告诉孔子。
孔子失望地叹息说:“我们既然无法跟鸟兽待在一起,若不跟天下人待在一起又跟谁在一起呢?天下如果太平,我就不会和你们一起来从事改变现实的工作了。” 3.子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。
子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。
止子路宿,杀鸡为黍而食之。见其二子焉。
明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”
使子路反见之。至,则行矣。
子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。
君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”
译:子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“四体不勤,五谷不分,怎么说是老师 ?”说完,便扶着拐杖去除草。
子路拱着手恭敬地站在一旁。 老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。
第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”
叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走出门了。
子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。
君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,我早就知道了。”
4. 有个“接舆”的典故,请问是什么接舆接舆 jiē yú ,春秋时代楚国著名的隐士.姓陆,名通,字接舆.平时“躬耕以食”,因对当时社会不满,剪去头发,佯狂不仕,所以也被人们称为楚狂接舆.(详细内容参见:晋·皇甫谧《高士传·陆通》) 接舆佯狂避世,曾迎 孔子之车而歌.孔子适楚,楚狂接舆游其门曰:‘凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而!已而!今之从政者殆而!’(《论语·微子》)”这就是“接舆歌凤”典故的由来.东晋诗人陶渊明有“悟已往之不谏,知来者之可追”之句,就是借用的“接舆歌凤”的典故.在《庄子·人间世》亦有类似记载.唐李白有“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”之句.《论语·微子》中的记载: 楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追.已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言.趋而辟之,不得与之言. 译文 楚国的狂人接舆唱着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤鸟啊凤鸟啊!你的德行为什么衰退了呢?过去的事情已经不能换回了,未来的事情还来得及呀.算了吧,算了吧!如今那些从政的人都危险啊?”孔子下车,想和他交谈.接舆赶快走开了,孔子无法和他交谈.王维《辋川闲居赠裴秀才迪》 寒山转苍翠,秋水日潺湲. 倚杖柴门外,临风听暮蝉. 渡头余落日,墟里上孤烟. 复值接舆醉,狂歌五柳前. 接舆便是其中隐士的代表 译文 寒冬过后的山愈加显得郁郁葱葱,那条小河也开始缓缓流淌. 我拄杖倚在我家柴屋门前,和着风的方向听着日暮时分蝉的鸣叫. 夕阳的余晖洒在那渡头上,一缕烟从村里的烟囱中冒出. 又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我前发酒狂.赏析 这首诗所要极力表现的是辋川的秋景.一联和三联写山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画.诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐.倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致.全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗.。
为什么阮籍要佯狂避世
三国末期,魏国统治集团内部展开了激烈的权力斗争,曹魏的皇帝连续被废被杀,司马氏专横跋扈,为所欲为,不断扶持党羽,排斥拥护曹魏的人,政治非常黑暗。一些知识分子对司马氏夺权的做法不满,不愿投靠司马氏集团,但又不敢同他们进行针锋相对的斗争,便采取了消极反抗的方法。这些人不拘礼法,放任不羁,过着逃避现实的生活,把抑郁和愤慨寄托在饮酒、作诗之中。他们之中最具代表性的人物就是阮籍。阮籍是陈留人(今河南省尉氏县)。他年轻时,博览群书,才华横溢,有很远大的抱负。但随着时间的推移,他逐渐看清了时势的险恶,虽然不满司马氏的统治,却又怕公开反对会招致杀身之祸,因此只好同知己朋友一起借酒浇愁,避免直接卷入权贵之间的倾轧。阮籍性情高傲,行为古怪。有时关起门来读书,几个月也不出门;有时外出游览山水,竟忘记了回家。高兴时就纵声大笑,不高兴就痛哭一阵。他的这种奇特行为并不为当时的人所理解。司马昭一直想笼络阮籍,就派人到阮籍家做媒,要他把女儿嫁给自己的长子司马炎。阮籍不愿攀上这门亲家,又不能明白地拒绝,就故意喝得烂醉如泥。60多天不省人事,使受命前来求婚的人没有机会开口,终于躲过了这门亲事。正是由于当时社会的逼迫,才使阮籍佯狂避世,他的身上留有那个扭曲时代的印记。
表示非常疯狂的成语
病狂丧心:bìng kuáng sàng xīn,狂:疯狂;丧:丧失。丧失理智,像发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬。作谓语、定语;指人发昏。
狂轰滥炸:kuáng hōng làn zhà,指疯狂地轰炸。作谓语;指疯狂地轰炸。
被发详狂:pī fà yáng kuáng,被发:披散头发。披散头发,装作疯狂。作谓语、定语;用于书面语。
被发洋狂:pī fà yáng kuáng,被发:披散头发。披散头发,装作疯狂。作谓语、定语;用于书面语。
被发阳狂:pī fà yáng kuáng,被发:披散头发。披散头发,装作疯狂。作谓语、定语;用于书面语。
惊喜欲狂:jīng xǐ ruò kuáng,既惊又喜,高兴得都要发疯了。形容喜出望外,过于兴奋的情壮。作谓语、宾语;形容喜出望外。
解发佯狂:jiě fà yáng kuáng,解发:把头发散开;佯:假装。散开头发假装癫狂。作谓语、宾语;指假装癫狂。
疯疯癫癫:fēng fēng diān diān,精神失常的样子。形容人言语行动轻狂或超出常态。作谓语、定语、状语;指人神智不清。
肆言如狂:sì yán rú kuáng,肆:放肆;狂:疯狂。胡言乱语,如同发疯了一样。作谓语、定语;用于处事。
丧心病狂:sàng xīn bìng kuáng,丧失理智,象发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬,或残忍可恶到了极点。作谓语、定语;指人发昏。
佯狂避世:yáng kuáng bì shì,佯:假装;避世:指隐居不仕。假装疯颠,逃避世事。指封建士大夫逃避现实的一种消极处世态度。作谓语、定语;用于处事。
瘈狗噬人:zhì gǒu shì rén,瘈:疯狂;噬:咬。疯狗咬人。比喻疯狂的恶人。作宾语、定语;用于比喻句。
风魔九伯:fēng mó jiǔ bó,风:通“疯”;风魔:疯癫。疯狂痴癫。作宾语、定语;用于口语。
狂犬吠日:kuáng quǎn fèi rì,疯狗对着太阳乱叫。比喻坏人自不量力地叫嚣。作宾语、定语;指少见多怪。
腥风血雨:xīng fēng xuè yǔ,风里夹着腥味,雨点带着鲜血。形容疯狂杀戮的凶险气氛或环境。作宾语;指凶险气氛或局势。
腥风醎雨:xīng fēng xián yǔ,犹腥风血雨。形容疯狂杀戮的凶险气氛或环境。
血雨腥风:xuè yǔ xīng fēng,风里夹着腥味,雨点带着鲜血。形容疯狂杀戮的凶险气氛或环境。作谓语、宾语;指恐怖气氛。
假痴不癫:jiǎ chī bù diān,痴:傻,呆;癫:疯癫,癫狂。假装呆傻,实际并不疯癫。形容外表看似愚钝,而心里却十分清醒。作谓语、定语;用于为人。
辋川闲居赠裴秀才迪 中接舆,五柳 指谁
接舆:相传为春秋时楚国隐士“陆通”的字。
接舆佯狂避世,曾迎孔子之车而歌。
五柳:陶渊明。
用意:用两个有名的隐士形象,生动地刻画了裴迪的狂士形象,表明了诗人对他的由衷的好感和欢迎,诗题中的赠字,也便有了着落。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。